首页

搜索 繁体

第122章(1 / 1)

&esp;&esp;“hi,shary”李老师见到尚雅,就笑着跟她打招呼。

&esp;&esp;shary是上节课尚雅起的英文名;李老师特意说了,以后上课就采取二八中英文讲课,即她们要用全英文交流,然后在尚雅听不懂的时候再用中文补充说明。

&esp;&esp;尚雅也很悲伤地,迫于无奈地用磕磕巴巴的英文跟李老师打招呼:“good afternoon, iss li”

&esp;&esp;李老师弯弯眉笑着纠正她:“you can call phie”

&esp;&esp;尚雅感觉自己的耳朵和脑子都在打结,不过确实是刚才一紧张就忘了。

&esp;&esp;上节课的时候李老师也确实说过,让她以后上课的时候不要那么正式地喊她iss li,可以喊她的英文名phie。

&esp;&esp;于是尚雅便点头:“yes,phie”

&esp;&esp;这次是她的舌头在打结,并且读得也不是很标准。

&esp;&esp;但是李老师也很满意了,毕竟让一个本身就对英文产生恐惧情绪的学生开口用英语交流,这就是一件挺不容易的事情了。

&esp;&esp;“all right, let&039;s t”李老师在尚雅对面坐下,拿出一张照片给她看,“this is a picture i took on a school trip to richonddescribe the picture for ”

&esp;&esp;李老师的英语说得很缓慢,力求让尚雅能听懂她所表述的每一个单词。

&esp;&esp;尚雅也呆愣了差不多一分钟,努力在脑海里解析起来。

&esp;&esp;picture是照片,school是学校,trip是旅行,richond是什么?哦,不重要,前半句应该是在外国的某个学校旅行拍摄的照片的意思。

&esp;&esp;至于后半句,应该是什么什么照片给我的意思。

&esp;&esp;她根据语境推断,可能是“给我描述一下这张照片”的意思。

&esp;&esp;尚雅就认真看起来,然后用断断续续的英文描述着:“i see…a beautiful girl …fed food to the…bird…”

&esp;&esp;她很艰难地才想起来投喂的单词是feed,但是死活想不起来白鸽的单词了,就只能用bird(鸟)来代替。

&esp;&esp;李老师就从尚雅的描述中知道她不会这个单词,然后在黑板上写下白鸽的单词:“pion!”又在下面标注了音标,让尚雅跟读两遍,“pion,白鸽。”

&esp;&esp;尚雅一边读着,一边认真记下单词的拼法。

&esp;&esp;不知道为什么,她就突然想到了一个莫名其妙的梗,叫做猪咕,pig~eon,一只很猪的咕。

&esp;&esp;第72章 未读乱回的英语

&esp;&esp;晚上爸爸接尚雅回家吃饭,然后就发现尚雅的状态好像有点……魔障。

&esp;&esp;到吃饭前,尚雅都在嘀嘀咕咕着什么。

&esp;&esp;比如看见对面的招牌,她都会站着认真看着许久,然后发出很不标准的英语:“a red sign”

&esp;&esp;只是sign这个单词让她想到了很多不愉快的事情,她便又将注意力转移到从对面走过的一对母女身上:“a dy ca along with her daughter”然后绞尽脑汁想要再具体描述一下,“she is wearg a yellow dress and carryg a pk bag the girl is lovely”

&esp;&esp;然后开始思考,形容这个小女孩很可爱,应该用cute还是lovely。

&esp;&esp;搞不懂——不过高考应该不会考得这么细致……吧?

&esp;&esp;爸妈都听不懂英语,所以在他们耳中就是女儿在咕噜咕噜地说着很标准的英语。

&esp;&esp;虽然女儿突然变得对英语很好学,让他们觉得很欣慰,但又担心尚雅会不会学傻了。

&esp;&esp;周日下午,尚雅继续去李老师家上课。

&esp;&esp;只不过在和李老师打招呼的时候,她依然感觉自己的舌头不太愿意听她的使唤,又华丽丽地将李老师的英文名phie喊成了phia。

&esp;&esp;李老师并不介意尚雅总喊错她名字的囧事,还笑着开玩笑说:“if i had studied spa stead of enand,y english na would have been fiabut it does not atter,it is the sa na becae of different untries fro the und of the developnt”

&esp;&esp;听见李老师说了一段长英文,尚雅的脑子又开始宕机地分析起词汇。

&esp;&esp;春节的时候她就听小表姑说过,李老师之前是在英格兰留学过,所以study+engnd+stead of(而不是)组合在一起,if表示假设,应该就是说假如她是在某个国家学习而不是在英格兰留学,那么她的英文名会是索菲亚而不是索菲。

&esp;&esp;上周李老师让她起英文名的时候,还特地给她讲了欧陆国家的名字风格特色。

&esp;&esp;比如在几个世纪以前,索菲亚就是很经典的伊比利亚半岛国家的名字,如果一个名叫索菲的姑娘来到了伊比利亚半岛,她就有可能被称呼为索菲亚。

&esp;&esp;这是不同地区发音不同的原因,但在翻译过来时就会显得特别明显。

&esp;&esp;所以尚雅就推断后半句话正是说名字在不同国家文化发展不同的意思。

&esp;&esp;她用了将近一分钟的时间,才完全弄明白李老师说的这段英文的意思。

&esp;&esp;尚雅心中还是有些着急的。

&esp;&esp;以她这么缓慢的听力速度,估计等到高考英语听说考试的时候,她就只能拿未读乱回的运气分了。

&esp;&esp;前世她可谓是将“未读乱回”这门技巧修炼到极致了。

&esp;&esp;因为英语听说考试是机考,而机器评分是捕捉关键单词给分制度,所以她也不在乎听力问的是什么,就直接对着电脑一顿胡乱输出,在经过英语老师针对她们这些学渣“未读乱回”能力的训练,这样也能勉强混到几分。

&esp;&esp;对于当时的尚雅来说,就算05分也是很珍惜的。

&esp;&esp;但是现在的尚雅可不想再做一个靠从未眷顾过她的运气拿分的学生,自己的命运还是应该掌握在自己手中,而不是依靠一个傻逼人机系统的抽风。

热门小说推荐

最近入库小说